8 people taken to hospital after minibus drives into double decker in Sha Tin

    sh33pymd
    By sh33pymd,

    Source: Coconuts UK/Sing Tao Daily

    Image may contain: one or more people and outdoor

     

    肇事小巴車廂凌亂一片。

    小巴被撞後向右翻側。

    傷者送院治理。

    傷者送院治理。

    Eight people were taken to hospital this morning after a green-topped minibus crashed into a double decker bus at Sha Tin this morning.

    Among the injured was a 71-year-old minibus driver surnamed Lam. He was taken to hospital along with seven other people — six women and one man, aged 25 to 70 — who sustained minor injuries, and were passengers on the 82X Kowloon Motor Bus (KMB). Lam, and the 58-year-old double decker driver surnamed Chan had no alcohol in their system at the time of the crash.

    HK01 reports that it was just before 9:50am when 

    Hidden Content

      Like this post or reply to this topic to see the hidden content.
     as the latter was pulling into a bus stop just outside the Yue Tin Court housing estate on Ngan Shing Street.

    Speaking to Headline Daily, the minibus driver, surnamed Lam, said that he wasn’t driving that fast, but 

    Hidden Content

      Like this post or reply to this topic to see the hidden content.
    . As he sped up, he collided with the rear corner of the double decker. The impact was enough to rip open the left-hand side of his vehicle.

    Photos posted onto a Facebook group dedicated to traffic-related news by user Nelson Wong 

    Hidden Content

      Like this post or reply to this topic to see the hidden content.
    . Police are still investigating the cause of the crash.

    Speak Cantonese loud and proud – there is no need for it to play second fiddle to Mandarin

    sh33pymd
    By sh33pymd,
    Source: SCMP
     
    671edd04-d029-11e8-81a4-d952f5356e85_128
     
     
    5a135426-d02b-11e8-81a4-d952f5356e85_1320x770_150229.JPG
     
    Every now and then, the political rumour mill in Hong Kong is abuzz with talk of replacing Cantonese with Mandarin as the medium of instruction in schools.
     
    It happened again earlier this month, but this time it wasn’t the usual brand of gossip setting passions aflame. Education chief Kevin Yeung Yun-hung suggested experts should look into whether the official tongue of mainland China should be used instead of Cantonese to teach the Chinese language. Most Hongkongers were particularly offended by his comment, in which he said “the future development of Chinese language learning across the globe will rely mainly on Mandarin”. His comments unwittingly hit a raw nerve with Hongkongers because many see their southern dialect as an exemplification of their proud heritage and distinctive identity. As a result, Yeung had no choice but to clarify it was not his intention to force schools to teach Mandarin.

    I was at a school talk recently and was asked by a student whether I thought Cantonese was a dialect or language. My answer was a simple one: it does not actually matter whether Cantonese has status as a language or a dialect. I elaborated my point with an unusual – but hopefully apt – analogy. If one owns a priceless antique but leaves it to collect dust in the corner rather than display it proudly, then what purpose does it serve?

    At the end of the day, Cantonese serves an all-important function, and every day it is spoken it continues to evolve and develop; this is good news for Cantonese, as it means that it will continue to remain relevant and will certainly not fade into obscurity.

    Cantonese has been around for 2,000 years and it is spoken by at least 60 million people in overseas Chinese communities. It is versatile, colourful, and ever evolving, and it is also fun, characterful, and very often cheeky and sarcastic. Like the youngest child in a family, it does not follow the rules, and that is why it is so delightful and unpredictable. That is the beauty of Cantonese that makes people – even non-Chinese – love it so much and want to do their utmost to preserve it.

    It is certainly not a problem to promote Mandarin in schools, but it does not have to be done at the expense of Cantonese. In fact, the more languages or dialects are spoken in a community, the better it is for diversity and development.

    We should support and promote linguistic diversity because learning languages helps broaden our personal or even world perspectives. And speaking different dialects also affects how people of the same ethnic background think and behave. An individual’s point of view or behaviour can be influenced by the different varieties of a language or dialects they speak. For example, a Chinese who speaks Cantonese will think quite differently from one who speaks Shanghainese.

    In the early 20th century, linguistic relativism – most commonly known as the Sapir-Whorf hypothesis – was a fashionable theory stating that an individual’s world view and cognitive ability is influenced by the language he or she speaks. Although this theory has fallen in and out of fashion over the years and has been continually disproved, there has been some interesting research into linguistic relativity in Chinese, and some – albeit limited – research into the significance of Cantonese.

    In 2000, a linguist at the University of Maryland named Minglang Zhou published an article exploring the metalinguistic effects experienced by Cantonese speakers. He found that people who spoke fragmented Cantonese in Guangzhou – thanks to the economic boom experienced in the region over 40 years – tended to adopt some Cantonese-specific cultural practices.For example, the auspicious practice of displaying potted orange trees and serving oranges in celebration of a newly opened business is particular to Cantonese speakers, as the words gam and gat, meaning mandarin orange and auspicious respectively, sound very similar. Therefore, when these southern mainland businesses refer to said orange trees, they do so with a Cantonese accent rather than in Mandarin.

    This may seem insignificant, but the point is that Cantonese is far more influential than people give it credit for. Furthermore, there is a great deal of anecdotal evidence from the city’s own pool of bilingual speakers who claim they feel like a different person when they code-switch between Cantonese and English.This phenomenon of possessing different “souls” has been observed in many multilingual individuals, and Cantonese is no exception.Multilingualism builds bridges, connects people, and leads to an inclusive society. It is the same with dialects. All languages and dialects should be equally respected and valued.

    Linguists and psychologists have long been saying that speaking two or more languages is a great asset to the cognitive process. There is no need to fixate on making Mandarin superior to Cantonese. In fact, Cantonese and other dialects within the Chinese language are, essentially, a means of communication. Having access to multiple Chinese dialects adds to the variety of the Chinese language, and can even strike a responsive chord with non-Chinese people.For example, the common Cantonese expression “ai yah” is a case in point. I featured this insanely versatile and colourful Cantonese slang in my weekly video tutorial for the Post and it went viral. The phrase can represent a wide range of emotions encompassing surprise, anger, disappointment, disgust, or even sympathy.People from different age groups and ethnic backgrounds responded to this phrase because it serves the fundamental purpose of communication: it communicates and it elaborates. So remember everyone, make sure to speak Cantonese loudly and proudly. 


    Two elderly victims injured by wild boar at Hong Kong public housing estate

    sh33pymd
    By sh33pymd,

    Source: SCMP/Appledaily

    1539140719_9a01.jpg

    1539140406_d83b.jpg

    Two elderly people were sent to hospital after being bitten by a wild boar at a public housing estate in Hong Kong on Wednesday. 

    A 65-year-old woman, who works as a security guard at Fu Shan Estate, was attacked shortly before 7am as she was on her way to the public toilet off Fung Shing Street in the Diamond Hill area. Police said she was bitten on the left elbow and right leg. “It was as big as a human being. I was rammed and fell to the floor,” the victim said, adding that the animal had tusks. The pig also ran about 100 metres to attack a 75-year-old man who was doing his morning exercises at a basketball court nearby. 

    Wong Tai Sin district councillor Wu Chi-wai, who witnessed the incident, said the victim raised his walking stick as the animal ran towards him. “The elderly man was rammed by the wild pig and fell to the floor before being bitten,” Wu said, adding that the animal ran off when he approached and was last seen running up a hill at Fung Shing Street. The male victim was treated at United Christian Hospital in Kwun Tong, while the security guard was taken to Queen Elizabeth Hospital in Yau Ma Tei.

    A police spokeswoman said officers searched the area but were not able to find the pig. n July, the University of Hong Kong issued a warning to students and staff to watch out for wild boars following two attacks by the animals near the campus.

    Over the past five years, there have been nine cases in which people were injured by wild pigs, according to the Agriculture, Fisheries and Conservation Department. In most of the incidents, the animals were provoked or chased.

    The latest attack happened less than 24 hours after three wild pigs measuring between 80cm and 100cm were spotted wandering around Causeway Bay at about 1pm on Tuesday. The trio were later caught after being shot with a tranquilliser gun on Cloud View Road, North Point. They were released back into the wild on Tuesday evening. Wild pigs were also spotted in the same neighbourhood on Monday, though it was unclear whether they were the same animals caught on Tuesday. Three were seen outside Fly Dragon Terrace on Tin Hau Temple Road, also in Causeway Bay, at about 7am, but they made off before police arrived.

    Sightings of a single boar were reported near Belilios Public House on the same street at 12.20pm and 6.20pm on Monday. The creatures, which can weigh up to 200kg, are common in Hong Kong, especially in the countryside. But they are secretive and wary of human contact, and can become aggressive if provoked or threatened.

    In 2013 the AFCD received 294 complaints about wild pigs across the city. Two years later that number jumped to 518, and there were 738 reports last year. The first half of this year saw 380 reports. The department said removing food sources was the most effective way to keep boars away from residential areas and public facilities. It warned against attempts to feed them. The department launched the pilot scheme for a “capture, contraception, relocation and release programme” at the end of last year.


    Dilraba Dilmurat, Angelababy and Yang Mi in the cast for “Triumph in the Skies 2020” ?

    sh33pymd
    By sh33pymd,

    Source: hkO1.com

    無綫經典劇集《衝上雲霄》系列將會開拍第三部曲《衝上雲霄2020》。

    c34b42c0ac3556bab8a3a71535993b9f.jpg

    Image result for angelababy 2018

    Image result for yang mi 2018

    Image result for Francis Ng triumph in the skies 2020

    TVB is launching its third season of “Triumph in the Skies 2020" at the of the year. There have been lots of speculations regarding who will be the leading actors and actresses. Rumour has it that mainland actresses Dilraba Dilmurat, Angelababy and Yang Mi maybe in the cast alongside Francis Ng. It is still uncertain whether "Cool devil" Julian Cheung and Myolie Wu will be included in the cast. There was another that  William Chan may appear in the drama, but according to source, he has not been in contact with TVB yet.

    According to Felix Ho, Assistant General Manager of TVB, “Triumph in the Skies 2020" will be mainly set in China with cast members from China and Hong Kong. TVB has been trying to invite Dilraba Dilmurat,  Angelababy and Yang Mi to be in the cast. If the rumour is true, then who will be the actresses from the Hong Kong side ? Will it be Myolie Wu, Fala Chen and Flora Chan ? It is now quite impossible for TVB to get the original cast for “Triumph in the Skies 2020", and if the storyline has mainland as its background, will that attract enough Hong Kong audiences? 


    Woman, 97, escapes unscathed after driving into HK$1.78 million Maserati then hitting Marriott Hotel wall

    sh33pymd
    By sh33pymd,

    Source: SCMP/On.cc

    bkn-20181005022621142-1005_00822_001_01p.jpg?20181005153459

    708da2ce-c860-11e8-9907-be608544c5a1_128
     

     

    A 97-year-old motorist was lucky to escape unscathed after her car hit a stationary Maserati before slamming into a wall at the Marriott Hotel in Hong Kong.

    The incident took place at the hotel’s main entrance off Justice Drive in Admiralty shortly before 7pm on Thursday. The Post understands that the driver, Frances Joan Leong, was trying to park her silver Honda outside the hotel. No one was in the Maserati, which was also parked there. Leong was trapped inside her vehicle and needed help from emergency personnel to get out. “No obvious injuries were found on the woman, and she did not require hospital treatment,” a police spokesman said. The front and body of the Honda were damaged. The rear of the black Maserati, which had been bought for HK$1.78 million in 2016, was dented. The spokesman said Leong passed a breathalyser test. No one was arrested.

    According to the Transport Department, three motor vehicle drivers aged 85 or above were involved in traffic accidents in 2017. There were four in 2016 and six in 2015. In Hong Kong, drivers aged 70 or above are required to submit a medical examination report from a doctor for their first renewal of a driving licence, which will be valid for one year or three years.


Portal by DevFuse · Based on IP.Board Portal by IPS